6 Smutne idiomy i zwroty w języku angielskim

6 Smutne idiomy i zwroty w języku angielskim

Po napisaniu artykułu o idiomach w języku angielskim, które wyrażają szczęście, pomyślałem, że dobrym pomysłem będzie napisanie podobnego artykułu o idiomach, które wyrażają smutek.

W końcu nie jesteśmy szczęśliwi w każdej minucie.

Myślę, że wiedza o tym, jak wyrażać swoje uczucia po angielsku, będzie dla Ciebie bardzo pomocna: pozwoli Ci wykorzystać znajomość słownictwa angielskiego w praktyce i sprawi, że będziesz mógł płynniej porozumiewać się z rodowitymi Anglikami.

Zawsze możemy użyć takich wyrażeń jak I feel a little low/depressed, ale zapraszam Cię do poznania kilku ciekawych wyrażeń idiomatycznych (formalnie zwanych phrasal verbs), które pomogą Ci wyrazić siebie.

6 popularnych smutnych idiomów i zwrotów w języku angielskim

Zaczynajmy! Na początek:

1. Down in the mouth

Pierwszy idiom na naszej liście, który wyraża smutek, oznacza wyglądać na nieszczęśliwego. Wywodzi się on z faktu, że kąciki ust są zazwyczaj skierowane w dół, gdy dana osoba jest smutna. Tego idiomu nigdy nie używa się, aby opisać siebie. Zawsze używa się go, aby opisać innej osoby.

Przykład:

She seems to be down in the mouth. Może nie zdała egzaminów.

2. Down in the dumps

Tego idiomu, w przeciwieństwie do poprzedniego, używa się nie tyle do opisania wyglądu osoby, co raczej jej nastroju lub samopoczucia.

Przykład:

Nina wydaje się być w dołku, ponieważ niedawno zerwała ze swoim chłopakiem.

3. Doprowadzić do łez

Ten idiom oznacza doprowadzenie kogoś do płaczu lub bycie tak nieszczęśliwym i zdołowanym, że zaczynasz płakać.

Przykład:

Mój szef doprowadził mnie dziś do łez swoją ciągłą krytyką.

Sprawdź swój poziom znajomości języka angielskiego. Rozwiąż ten 5-minutowy test, aby sprawdzić, jak blisko jesteś osiągnięcia swoich celów związanych z nauką języka. Rozpocznij test

4. Guzek w gardle

Zazwyczaj, gdy oglądamy emocjonalny film (np. dramat, taki jak Titanic), mamy uczucie w gardle, które oznacza, że zaraz się rozpłaczemy. Jesteśmy zdenerwowani, smutni i martwimy się o głównych bohaterów filmu.

Przykład:

Jego przemówienie było tak emocjonalne, że aż zdrętwiało mi w gardle.

5. Czuć się niebiesko/ mieć bluesa

Jestem pewien, że spotkałeś się z tym zwrotem w piosenkach, filmach itp. Kolor niebieski jest kojarzony z depresją, złym nastrojem i smutkiem. Stąd właśnie pochodzi to wyrażenie. Możemy użyć wyrażenia czuć się niebiesko gdy mówimy o sobie lub innych, ale zwrot have the blues jest zazwyczaj używany, gdy mówimy o innych.

Przykłady:

She has the blues today.

I was feeling blue yesterday.

6. Twarz jak po mokrym weekendzie

To wyrażenie jest slangiem brytyjskim. Może pochodzić z sytuacji, w której osoba chce się zrelaksować, zrobić coś na świeżym powietrzu lub zaczerpnąć świeżego powietrza w weekend, ale nie może, ponieważ pogoda pozostawia wiele do życzenia - jest pochmurno, zimno lub ciągle pada, a to sprawia, że osoba jest smutna lub przygnębiona.

Przykład

Billy, twoja twarz jest jak mokry weekend. Co się stało?

Mam nadzieję, że te smutne idiomy okażą się dla Ciebie przydatne (ale miejmy nadzieję, że nie zbyt przydatne, bo w przeciwnym razie prawdopodobnie nie będziesz zbyt szczęśliwy). Ćwiczcie i uczcie się ich!

Powodzenia!

Nie bądźcie w dołku. ???? Uśmiechać się.

Michał Falkowski

Redakcja filotext.com.pl

kontakt@filotext.com.pl